Llamamiento n°251 octubre 2002
En la provincia del Pendjab, son víctimas de represión sangrienta las organizaciones de campesinos sin tierras, que luchan para sus derechos. Entre enero y septiembre de 2002, 10 campesinos fueron asesinados, 9 fueron heridos de gravedad y muchos otros fueron encarcelados o amenazados. Fueron asediados pueblos enteros por el Ejército. En 1999, el gobierno de Pakistán había anunciado que quería repartir las tierras a los campesinos. Pero desde que Anjuman Mazarain Punjab (el movimiento que lucha para la obtención de los derechos de propiedad de tierra) empezó sus actividades en 2000, aumentó mucho la violencia en contra de los campesinos. Agencias del gobierno en colaboración con las fuerzas militares son responsables de esa represión brutale.
Cerca de un millón de campesinos trabajan en las haciendas del gobierno provincial del Pendjab. La mayoridad de ellos viven bajo el umbral de pobreza. Desde unos 100 años, sus familias trabajan sobre las mismas parcelas. Alrededor de 1900, se instalaron los primeros campesinos sobre tierras desérticas y construyeron las primeras infraestructuras de irrigación. En 1919, el gobierno británico concedió arrendamientos de 40 años a las familias que se habían instalado allí. En 1958, fue confirmada esa atribución por el gobierno pakistaní. Pero en 1970, las tierras fueron de repente puestas bajo la tutela de administración del Estado.
Ahora, la tierra es la propiedad del gobierno provincial en 10 distritos del Pendjab y las haciendas (unas 20) son dirigidas por diferentes agencias gubernamentales y siempre por militares a los cuales los campesinos deben pagar la mitad de las cosechas.
Como si no era suficiente, estos organismos hoy traen modificar las modalidades de arriendo de las tierras (que son dirigidas sin embargo por varias leyes relativas a la propiedad de tierra. Se trata de reemplazarlas por un sistema de contratos, limitado a 3 o 5 años : cuando expiran los contratos, los campesinos podrían ser expulsados según la voluntad de los gerentes.
PARA EL DERECHO DE VIVIR SOBRE SUS TIERRAS
Anjuman Mazarain Punjab, el movimiento que representa los aparceros del Pendjab, organiza la resistencia contra la puesta en marcha de estos nuevos contratos de arriendo. Exige derechos territoriales permanentes y la aplicación de las promesas gubernamentales. Porque desde su llegada al poder en 1999, el Presidente Musharraf hizió varias veces la promesa de atribuir 70000 acres(1) de tierra a los aparceros que los cultivan en las haciendas del gobierno del Pendjab. Sin embargo, los nuevos contratos "propuestos" a los aparceros acusan sus estatutos, que ya están muy fragiles.
Desde el año 2000, el movimiento de los aparceros, encolerizados, se volvió una gran fuerza de oposición en el país. Organizó agrupaciones y manifestaciones públicas traendo evitar las provocaciones violentas. No pudo impedir algunos deterioros en una hacienda militar. Pero la represión contra este movimiento es totalmente desmedida y llegó niveles impresionantes. Numerosos aparceros miembros del Anjuman Mazarain Punjab son víctimas de actos criminales desde enero de 2002. En esta fecha, en Renala Khurd, fue asesinado uno de ellos, por el director de las haciendas militares del Estado, el coronel Mohammed Ali.
En abril, señalaron su furiosa los aparceros por un acto muy simbólico. Decidieron no compartir la cosecha de trigo con los organismos gestores. A mediados de mayo, fueron asesinados dos otros aparceros. Esta vez también fueron acusados oficiales en actividad o jubilados. El 9 de junio de 2002, un contingente de más de 1000 policías entró en la localidad n°81/82 en Pirowal. Después de una intervención de 3 horas, hubo un muerto y tres heridos. El 11 de junio, fueron atacados otros pueblos. Varias localidades sufriron un verdadero estado de sitio durante numerosos días. Fueron cerrados los canales de riego, cortados los medios de comunicación, heridos de gravedad cinco aparceros. Los agresores que son militares, sacan el diezmo sobre las cosechas y fuerzan a los campesinos a firmar nuevos contratos.
NUEVOS CONTRATOS IMPUESTOS
El 24 de agosto, una nueva ola de represión se abatió sobre los campesinos. Hubo 4 muertos y 18 heridos. Fueron de nuevo totalmente aislados los pueblos concernidos. Fueron encarceladas una veintena de personas. Las autoridades utilizaron las disposiciones anti-terroristas para justificar la represión contra los campesinos sin tierras, lo que les permitió tomar medidas de excepción sin tener que dar cuenta de sus actos.
Unas fuerzas armadas considerables cercaron los pueblos e installaron numerosos obstáculos sobre las carreteras de la región, pero los militares absolvieron la responsibilidad de las violencias a los dirigentes de los movimientos campesinos (a quienes acusaban de ser agentes extranjeros). Como si fuera la guerra, los obstáculos sobre el territorio impidieron a los observatores y los periodistas preguntar a los protagonistas y encuestar en el mismo sitio.
Claro es que el objetivo actual de los gestores de las haciendas es forzar a los aparceros a firmar nuevos contratos para poner fin a las reivindicaciones de acceso a la tierra.
Por su lado, los campesinos sin tierras no quieren perder un estatuto obtenido por las generaciones precedentes. Al contrario exigen que el gobierno del Pakistán cumpla sus promesas electorales y que les conceda el disfruto entero de las tierras. Son sostenidos por numerosas asosaciones pakistaní, pero en el contexto actual del país, necesitan un movimiento fuerte de solidaridad internacional para hacer conocer y reconocer sus reivindicaciones.
1) Un acre corresponde más o menos a una media hectárea
Caso :
"Peasants in revolt" 24 páginas (en inglés), realizado por la Network for Consumer Protection (Pakistán). Pedirlo a Red-Solidaridad :
por correo electrónico / envío en formato PDF.
por correo postal / fotocopia.
Llamamiento realizado con
FIAN : Campaña global para una reforma agraria
www.fian.org
Asian Center for the Progress of People
www.acpp.org
Escribir...
Por carta: podéis recortar el modelo adjunto o copiarlo.
Sugerimos este texto a título indicativo, podeís adaptarlo a vuestro propio estilo.
En todos los casos, no olvidáis inscribir vuestras señas y firmarlo.
Franqueamiento : 0,67 €
Por fax : 92 51 9270 205
Correo electrónico : ce@pak.gov.pk
H.E. General Pervez Musharraf
President of Islamic Republic of Pakistan
President’s House
Islamabad
PAKISTAN
en el
Dear Sir,
Through Réseau-Solidarité (10 quai de Richemont 35000 RENNES - FRANCE) I have been informed about the violation of the rights of tenants in Punjab.
In your referendum campaign you promised to allot 70 000 acres of state land to landless tenants in Punjab. The distribution of agricultural land is necessary, indeed, for the fulfilment of these peasants human right to feed themselves.
However, when the tenants in the area started to organize in Anjuman Mazarain Punjab and demand that your promise be fulfilled and land be distributed, they met with repression.
I urge you, Mr.President, to take the necessary and effective measures to
provide the tenants with titles for the land cultivated by them
put an end to the harassment of the peasants> movement
prosecute the murderers of the tenants
Please keep me updated on the measures you take in this regard.
Yours sincerely
Traducción
Señor Presidente,
Me enteré mediante Red-Solidaridad (...) de los aparceros del Pendjab, víctimas de violaciones de los derechos humanos.
Durante su campaña electoral, prometió atribuir 70000 acres de tierras a los aparceros del Pendjab. Es necesario el reparto de las tierras agrícolas para garantizar el derecho de comer de los campesinos. Sin embargo, cuando los aparceros de esta región empezaron organizarse en el sene del movimiento Anjuman Mazarain Punjab y pedir que usted cumpla sus promesas, y que las tierras sean compartidas, fueron víctimas de la represión.
Entonces, señor Presidente, le pido instantemente que tome inmediatamente las medidas necesarias para :
dar títulos de propiedad a los aparceros para las tierras que cultivan ;
poner fin a los hostigamientos en contra del movimiento campesino ;
perseguir a los asesinatos de los aparceros ;
Le agradezco por informarme de las medidas que tomará.
Atentamente